Les cours en anglais font-ils perdre son âme à HEC Montréal ?
Les cours en anglais font-ils perdre son âme à HEC Montréal ?
Des enseignants et des étudiants s’inquiètent de la montée en puissance de l’anglais au sein de la plus prestigieuse école de commerce francophone du Canada. Revue de presse, par Courrier Expat.
L’une des entrées d’HEC Montréal. | Abdallahh Flickr (cc by 2.0)
Sans lien organique avec HEC à Paris, HEC Montréal n’en attire pas moins les étudiants français, qui représentent plus de 10 % de ses 13 700 inscrits, attirés par la réputation d’excellence de l’école, par ses méthodes pédagogiques innovantes et ses enseignements dispensés en grande partie en français. Seulement voilà : depuis trois ans, le français recule au profit de la langue de Shakespeare. Une évolution qui fait débat chez les enseignants francophones et suscite aussi certaines inquiétudes du côté des élèves. Le Journal de Montréal s’en fait l’écho dans un reportage.
A lire aussi Etudier au Québec : filières, inscriptions, logement, formalités
« Certains craignent que l’établissement ne perde son ADN », confie un enseignant. Fondée en 1907 pour « favoriser l’émancipation économique des francophones », HEC Montréal est affiliée à l’université de Montréal, l’un des deux établissements d’enseignement supérieur francophones de la métropole avec l’université du Québec à Montréal.
L’école propose aujourd’hui trois « cheminements linguistiques » pour le baccalauréat [équivalent de la licence] : en français, bilingue (français et anglais) ou trilingue (français, anglais et espagnol). Mais c’est la création d’un bac bilingue en administration des affaires (BAA), en 2012, qui paraît avoir rompu un équilibre délicat.
Un sujet « tabou » ?
« Le BBA a ouvert la porte et on a doublé le nombre de cours en anglais. On a fait massivement entrer des textes et des livres en anglais, puis des invités unilingues anglophones et, finalement, on a ajouté des cours et des programmes en anglais. On essaie d’être une pâle copie de Harvard », explique un professeur au département de management.
Parmi les élèves inscrits à HEC Montréal, 66 % sont des Québécois et un tiers sont des étudiants étrangers, dont une forte proportion (35 %) de Français. Côté enseignants, la moitié sont des Québécois et 46 % sont des étrangers, en majorité francophones.
« On m’a souvent demandé d’enseigner en anglais, témoigne un professeur au département de finance, mais j’ai toujours refusé. Si je voulais enseigner en anglais, j’irais à McGill ou à Concordia. » Le Journal de Montréal évoque ainsi une situation plus que paradoxale : « L’université demande à des professeurs francophones d’enseigner en anglais à des étudiants majoritairement francophones. »
Du côté des élèves, l’anglicisation de l’école serait ressentie « un sujet tabou », si l’on en croit le Journal de Montréal. Un diplômé de 2015 affirme même que plusieurs de ses condisciples « craignaient d’en parler à la direction de peur de s’attirer des ennuis ».
Pour la « recherche de l’excellence en deux langues »
Aux critiques, Michel Patry, le directeur de l’école, rétorque que « HEC Montréal n’a pas vendu son âme ». « On est, selon moi, la plus francophone des écoles francophones », insiste-t-il, tout en reconnaissant que la place de l’anglais divise le corps enseignant. Il fait notamment valoir qu’un étudiant de premier cycle peut parfaitement faire tout son cursus en français – « un principe fondamental ». Et si, en dix ans, la proportion de cours en anglais est en effet passée de 10 à 22 %, « la langue de travail et de communication, c’est le français. L’école ne s’est pas anglicisée pour autant ».
« On veut être parmi les 100 meilleurs du monde, mais on ne le sera pas. Alors pourquoi ne pas essayer d’être la meilleure école francophone ? », plaide un enseignant dans le Journal de Montréal. Dans la Montreal Gazette, Gwyneth Edwards, qui enseigne elle-même à la fois en français et en anglais dans le département des affaires internationales de l’école, défend le point de vue opposé. « Les universités devraient être des lieux où l’on peut élargir son horizon, soutenir des défis, faire preuve de créativité et se confronter à la diversité. Si nous choisissons d’appliquer des critères linguistiques ou même culturels aux meilleurs établissements d’enseignement de Montréal, nous ne pourrons jamais atteindre l’objectif. » La recherche de l’excellence, soutient l’enseignante, peut et doit être poursuivie dans les deux langues.
Jean-Luc Majouret (Courrier international)
A lire aussi sur Courrier Expat :
Etudier au Québec : filières, inscriptions, logement, formalités
Au Québec, les universités se lancent dans les grands travaux
Le Québec se met en quatre pour retenir les étudiants étrangers